Вчера в сериале En thérapie услышала выражение, которое дословно можно перевести как «С чем рифмуется это Ваше последнее замечание?» Ну то есть, что вы чувствуете, "где отзывается", как сейчас принято говорить. И я задумалась о слове «рифма», которое мой сын употребляет в значении "подходить, сочетаться" (эта футболка рифмуется с этими штанами). В общем, видимо, мы апеллируем к какому-то созвучию, гармонии, порядку, в противоположность хаосу. Рифма, конечно, однокоренная ритму. Пусть этимологические словари этого напрямую и не показывают, говорят, неясная этимология, у меня сомнений нет! И в этой связи у меня 2 размышления: фонетическое и смысловое. Фонетически "ф" – может быть "п", этого звука не было в славянских, да и в праиндоевропейском. Само слово «фонетика» восходит к корню *bʰeh₂ - говорить (сюда же "баять"). Как видно по корню, мы имеем дело с чередованием bʰ – f – вот в латинской графике Phone как раз видно, как приживался звук f. На Шри Ланке, бар, где мы пили кофе, называется Funky the bar, а местным его трудно произносить, и они говорят punky the bar (на самом деле даже punky de baa), что, в принципе, отражало реальную атмосферу места. 😀 Так f стал p. А у нас Ф стал и p, и t, и, позже f : фр. flamme – пламя и т.д., в латынь они, видимо, пришли из греческого Фи φ. А напрямую из греческого к нам пришли слова с буквой Тета - θ : приведу тот же pathos – пафос, про который частично был пост ранее https://vk.com/shashika?w=wall169518_3296%2Fall Я люблю болгарское слово "маратонки", которое значит "кеды". Так что rythme уж больно похож на слово с Тетой θ, а значит, на этом месте может быть Ф Смысловое размышление сводится к тому, что ритм на французский можно перевести и как cadence от лат. cadere "падать". Помните, как Бродский читает свои стихи? Он как бы интонационно "роняет" рифмованные строки. По-моему, ритм нас заземляет, отсчитывает пульс нашего организма и рифмует его с … с чем? мой канал в Телеграме https://t.me/poisson_babylon

Теги других блогов: фонетика рифма ритм